antadis: (Default)
[personal profile] antadis


хайку Лин Ривз (в переводе)

Date: 2009-11-07 06:34 (UTC)
From: [identity profile] vasisualij.livejournal.com
Мой отлуп!

Image (http://keep4u.ru/full/2009/11/07/54ec463f65d575f4627a49297997a697/jpg)

в аквариум
опущу и страсти, и
прах минувшего...
Edited Date: 2009-11-07 07:37 (UTC)

Date: 2009-11-07 13:54 (UTC)
From: [identity profile] antadis.livejournal.com
какой красивый аквариум! и рыбки! и вообще..)

Date: 2009-11-07 14:08 (UTC)

Date: 2009-11-07 06:38 (UTC)
From: [identity profile] musen.livejournal.com
северное сияние

Date: 2009-11-07 13:54 (UTC)
From: [identity profile] antadis.livejournal.com
лёгкая грусть

Date: 2009-11-07 06:49 (UTC)
From: [identity profile] lana-prini.livejournal.com
встать в радужном настроении..и мордой об сто...то исть об хайку!!а пикча жутко изящная и невесомо-неуловимая)

Date: 2009-11-07 11:08 (UTC)
From: [identity profile] diev.livejournal.com
+1

но хайку, может быть, не в самом лучшем переводе...
как и имя автора русскими буквами - знак "(с)" здесь не очень получается точен. при всём уважении к сделавшим эту версию перевода

Date: 2009-11-07 14:00 (UTC)
From: [identity profile] antadis.livejournal.com
мне любой перевод лучше, чем по-иностранному: я только в русском нюансы языка чувствую (или допридумываю их сама)

например, это хайку мне видится очень-очень светлым, хоть и в тёмном шкафу.. но там, за полочкой с носками, если закрыть дверцу в этот мир.. кстати, про дверцу! - *метнулась к холодильнику

Date: 2009-11-07 13:53 (UTC)
From: [identity profile] antadis.livejournal.com
а чего об стол-то? аккуратнее надо))
на самом деле, она давно-давно умерла.. просто духи качественные, годами держатся ;)

Date: 2009-11-07 14:08 (UTC)
From: [identity profile] lana-prini.livejournal.com
так бы и писала! типа: рекомендую духи, баба уж лет 100 как умерла а ими до сих пор в шкафу невозможно воняет)))

Date: 2009-11-07 17:56 (UTC)
From: [identity profile] antadis.livejournal.com
воняет - нафталином, а тут воспоминания с ароматом грусти.. в шкафу (со скелетами))
но в целом, да, про качественные духи

Date: 2009-11-07 17:24 (UTC)
From: [identity profile] windw.livejournal.com
однако...
если про запахи мне бы больше понравилось другое...

Благоуханное платье
брошено на пол небрежно
... в сумерки

/ёса бусон/ вариация на тему .)

Date: 2009-11-07 17:54 (UTC)
From: [identity profile] antadis.livejournal.com
я его, если честно, очень плохо понимаю)

Date: 2009-11-07 18:33 (UTC)
From: [identity profile] windw.livejournal.com
кого его"?) по теме .
"Когда она умерла, он положил ее на землю среди косточек мирабели, сорвал с нее платье, и струя аромата превратилась в поток, захлестнувший его своим благоуханием..."

Date: 2009-11-07 20:15 (UTC)
From: [identity profile] antadis.livejournal.com
"парфюмер?")

Date: 2009-11-07 20:17 (UTC)
From: [identity profile] antadis.livejournal.com
точно, "парфюмер" (сверилась с гуглем))
но запомнила по "косточкам мирабели" - очень "вкусное", запоминающееся словосочетание

Date: 2009-11-07 21:58 (UTC)
From: [identity profile] windw.livejournal.com
да.) никто до Зюскинда не смог так точно и тонко, так образно описать ощущения от обоняния различных запахов. лично меня именно это в книжке привлекло, а не сюжет собственно, хотя закручено мастерски... )
Page generated Jan. 24th, 2026 03:09
Powered by Dreamwidth Studios