(no subject)
Nov. 7th, 2010 05:25выставка "встреча с японией" в музее ordrupgaard (копенгаген)
идея выставки:
в середине 19в европа "открыла" для себя японию, япония оказалась культуральным шоком и сенсацией - всё японское вошло в моду, а японские гравюры (малоизвестный факт, оказывается) служили источником вдохновения для французских импрессионистов
устроители выставки совместили работы pissarro, manet, degas, cézanne, sisley, monet, renoir, gauguin и matisse с работами японских мастеров цветной гравюры в стиле укиё-э (ксилография)
отчего первые изрядно проиграли, на мой взгляд
плюс неправильное освещение залов - и импрессионисты выглядели бледными испуганными кроликами на фоне японцев
по цвету, я имею в виду..
на цвет я запала - в гравюрах два основных цвета: красный и prussian blue (берлинкая лазурь?)
основа - непонятно, что, но, по-моему, это была плотная рисовая бумага
вот неплохое вступление об укиё-э, из которого я сделала вывод, что укиё-э - этакий японский гламур того времени)
а вот та единственная моя фотография с выставки
кажется, это kitagawa utamaro*, но не уверена
я попыталась по памяти сохранить оригинальные цвета - тональность какая-то неподдающаяся описанию..

*kitagawa utamaro
"Утамаро Китагава [1753, Кавагоэ, √ 30.10 или 19.6.1806, Эдо (современный Токио)], японский мастер рисунков для цветной гравюры на дереве и живописец. Примыкал к школе Укийё-э. Работал в Эдо. У. обращался к сюжетам из жизни ремесленников, создавал пейзажи, изображения фауны и флоры (альбомы гравюр «Книга о насекомых», 1788, и др.), однако прославился произведениями, посвященными гейшам квартала Иосивара (альбом гравюр «Ежегодник зелёных домов Йосивара», 1804). Виртуозно обыгрывая декоративный эффект белой поверхности бумаги, в ряде случаев используя в женских портретах погрудные композиции (впервые в японской ксилографии), У. достигал особой тонкости в передаче душевных состояний. Изысканно-поэтическое творчество У. сыграло важную роль в пробуждении у европейцев конца 19 в. интереса к японской гравюре."
**
и ещё одно окрытие на выставке - Laurits Andersen Ring
ring - это его псевдоним (l.a. ring) - по названию города, где он родился
у него сразу узнаваемый стиль, великолепные пейзажи и ветрянные мельницы
на инете я их (из того, что мне понравилось), к сожалению, не нашла
идея выставки:
в середине 19в европа "открыла" для себя японию, япония оказалась культуральным шоком и сенсацией - всё японское вошло в моду, а японские гравюры (малоизвестный факт, оказывается) служили источником вдохновения для французских импрессионистов
устроители выставки совместили работы pissarro, manet, degas, cézanne, sisley, monet, renoir, gauguin и matisse с работами японских мастеров цветной гравюры в стиле укиё-э (ксилография)
отчего первые изрядно проиграли, на мой взгляд
плюс неправильное освещение залов - и импрессионисты выглядели бледными испуганными кроликами на фоне японцев
по цвету, я имею в виду..
на цвет я запала - в гравюрах два основных цвета: красный и prussian blue (берлинкая лазурь?)
основа - непонятно, что, но, по-моему, это была плотная рисовая бумага
вот неплохое вступление об укиё-э, из которого я сделала вывод, что укиё-э - этакий японский гламур того времени)
а вот та единственная моя фотография с выставки
кажется, это kitagawa utamaro*, но не уверена
я попыталась по памяти сохранить оригинальные цвета - тональность какая-то неподдающаяся описанию..

*kitagawa utamaro
"Утамаро Китагава [1753, Кавагоэ, √ 30.10 или 19.6.1806, Эдо (современный Токио)], японский мастер рисунков для цветной гравюры на дереве и живописец. Примыкал к школе Укийё-э. Работал в Эдо. У. обращался к сюжетам из жизни ремесленников, создавал пейзажи, изображения фауны и флоры (альбомы гравюр «Книга о насекомых», 1788, и др.), однако прославился произведениями, посвященными гейшам квартала Иосивара (альбом гравюр «Ежегодник зелёных домов Йосивара», 1804). Виртуозно обыгрывая декоративный эффект белой поверхности бумаги, в ряде случаев используя в женских портретах погрудные композиции (впервые в японской ксилографии), У. достигал особой тонкости в передаче душевных состояний. Изысканно-поэтическое творчество У. сыграло важную роль в пробуждении у европейцев конца 19 в. интереса к японской гравюре."
**
и ещё одно окрытие на выставке - Laurits Andersen Ring
ring - это его псевдоним (l.a. ring) - по названию города, где он родился
у него сразу узнаваемый стиль, великолепные пейзажи и ветрянные мельницы
на инете я их (из того, что мне понравилось), к сожалению, не нашла
no subject
Date: 2010-11-07 05:40 (UTC)no subject
Date: 2010-11-07 17:37 (UTC)всё очень хотелось на ощупь потрогать))
no subject
Date: 2010-11-07 08:46 (UTC)no subject
Date: 2010-11-07 08:46 (UTC)no subject
Date: 2010-11-07 17:36 (UTC)успейте, следите за их сайтом
и эта.. персонал там неадекватный, будь готова))
no subject
Date: 2010-11-07 19:27 (UTC)а персоналом уже напугала! Что с ним не так????
no subject
Date: 2010-11-07 22:05 (UTC)самое интересное, что ссылка на этот музей давно у меня в фаворитах болтается, и успешно забыта
персонал - как охрана в концлагере
но, может, это был субботний вечер, поэтому им просто хотелось домой, а тут мы ЧУТЬ не потрогали стекло, за которой картина!.. как сели нам на хвост, так все наши передвижения отслеживали потом
правда, у меня камера на пузе висела.. я не фотала, но была для них потенциально опасна - пральна, пусть не расслабляются))
надзирательница на минуту оставила меня без внимания - я спросила у другой смотрительницы зала, можно ли датский дизайн пофотать
оказалось, что по отдельности - можно, а группой и интерьеры зала - нельзя.. нелогично, но ок - фотаю поштучно, не нарушаю.. тут прибегает та, которая в спину дышала и началось
выясняли, можно ли мне фотографировать: разрешили, в конце концов - чтобы друг другу в показаниях не противоречить))
в кафе за 10 мин до закрытия бутылку воды не продали, в ресепшионе за 5 мин. до закрытия не продали открытки - ссылаясь на то, что наши часы отстают, а на их часах ровно 17.00.. я вообще такого никогда в дании не слышала и не испытывала раньше - театр абсурда!
вообщем, это всё мелочи, которые, когда их много, оставляют неприятный осадок
но место само по себе очень приятное - хочу вернуться в солнечный день в парк
no subject
Date: 2010-11-08 04:58 (UTC)no subject
Date: 2010-11-07 14:02 (UTC)no subject
Date: 2010-11-07 17:09 (UTC)no subject
Date: 2010-11-07 17:31 (UTC)а море-то - оно и в африке море
а влияет всё подряд: увидел красивый закат - повлияло, сочную гравюру - тоже.. на отдельную уникальную идею идея выставки не тянет имхо
ей богу, толку бы было больше, если бы не смешивали: отдельно японская живопись, отдельно импрессионизм - каждое прекрасно по-своему, но идея этого микса осталась мне непонятной
вот если бы без подсказок зрителя осенило - бах, так тут же общность (по цвету, например).. но я такого не заметила
хотя, может, это моя невнимательность - мы же бегом всё
no subject
Date: 2010-11-07 19:00 (UTC)нам, конечно, трудно уловить эту связь. для нас и японцы, и импрессионисты - это некая данность. мы всё это видели, знаем, не находим в этом ничего особенного. но для европейского искусства 19 века, где доминировал почти фотографический реализм, эти самые укиё были как гром среди ясного неба. там все довольно плоско, нереалистично, чистые цвета.
возможно, на выставке не совсем удачные сравнения подобраны, но есть очень интересные. у меня на самом деле убеждение такое, что частности этого влияния не так важны, а глобально - то, что картины могут быть нереалистичными, оставаясь фигуративными - это было открытием для европы.
no subject
Date: 2010-11-07 22:23 (UTC)необычность японии для европы - на грани шока - я точно не исключаю, и, как любой эмоциональный отклик - как тот же самый закат - это не могло не воодушевить, но это воодушевление имеет ту же самую природу, что и воодушевление от заката, поэтому на какую-то особенность в моём сознании не претендует
я это лишь хотела сказать
no subject
Date: 2010-11-08 19:56 (UTC)v vystavke koe chto pritjanuto za ushi, da, no koe chto krasivo pritjanuto-gora Fudzi otrazhajuwajasja v vode, i tam zhe Sisley-domik otrazhajuwijsja v vode-parallel', no ne vlijanie.
Tam ewe tancovwiz Dega i iz pozy prjvjazyvali k pozam iz gravjur, tozhe tipa inspiration...
no subject
Date: 2010-11-08 20:23 (UTC)no subject
Date: 2010-11-08 20:34 (UTC)а на первый беглый взгляд - как только вошла в зал - они действительно показались мне в стиле карикатур (как и задумывались, впрочем)
на картинках в инете той детализации тоже не видно, к сожалению
я бы смогла сфотать с детализацией, но у меня не было ни условий (запрет на съёмку), ни должного освещения
no subject
Date: 2010-11-08 20:52 (UTC)что касается влияния, то даже в русской вики кратко, но емко описано, в чем оно проявилось. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC
no subject
Date: 2010-11-08 21:00 (UTC)хотя, то, что подразумеваешь ты под детализацией, я бы назвала другим словом.. реалистичность, скорее всего
в гравюрах детализации зачастую больше, чем у импрессионистов, если мы не о реализме изображения)
например, кимоно там не только прорисовано, но и имеет фактуру - её видно не только визуально, но можно было бы и ощутить пальцем, затронув
ссылками, сорры, подкрепить не могу: говорю (не спорю, упаси боже! - делюсь) сейчас из личных впечатлений, которые, естественно имхо
no subject
Date: 2010-11-08 21:15 (UTC)no subject
Date: 2010-11-09 02:13 (UTC)как бы это я и вынесла с выставки: раздельно оба направления смотрятся великолепно, но вместе (по задумке организаторов) - я, мягко говоря, не поняла..
не исключаю, естественно, что ещё не доросла до этого понимания
про концептуальность грязных носков (а точнее, сломанного стула) у меня будет дальше))
no subject
Date: 2010-11-09 02:34 (UTC)а про носки у меня тоже есть всякие мысли =), потом выскажу, если в тему будет.
no subject
Date: 2010-11-07 17:34 (UTC)нам даже сделали замечание, когда мы пальцем на расстоянии 10см от стекла указывали, а потом пасли нас всю выставку, нервно дыша в спины.. истерили
no subject
Date: 2010-11-08 19:49 (UTC)no subject
Date: 2010-11-08 19:51 (UTC)no subject
Date: 2010-11-08 20:36 (UTC)ну, и иностранцы, конечно.. они там внешне df-pia-ægtige))