(no subject)
Aug. 3rd, 2010 03:21скажите, это нормально - стесняться своих костылей?
сейчас я их больше "не ношу", поэтому можно показать (по многочисленным просьбам))

но я, вобщем, зачем-то о лингвистике хотела..
в вопросах, касающихся владения датским языком, для себя я различаю три уровня
(предуровень "эмбрион", когда ты начинаешь на слух различать в предложении отдельные слова, я не беру в расчёт)
первый уровень владения датским - когда ты вдруг, комбинируя два десятка известных тебе слов, понимаешь, что ЗАГОВОРИЛ.. на языке, в котором раньше не то что отдельные слова - предложения не различал
чувство сродни тому, как если на одном дыхании прополоть гектар картошки - подъём невероятный: кидаешься общаться и с полупьяной незнакомой соседкой по столу на вечеринке - всей в слезах и конфетти (её только что бросил бойфренд, и это, оказывается, безумно интересно), трещишь с бабулей, трепетно, вот уже битый час, вещающей миру о цвете своих новых занавесок в кухне (они, разумеется, белые в цветочек)
и всё вызывает восторг, потому что больше не молчишь, как рыба об лёд, и тебе даже что-то отвечают - понимают, значит..
на втором уровне владения датским наконец-то прозреваешь, почему вот уже неделю свободно читаешь уличные вывески, и окружающие даже понимают, о чём ты им говоришь, но что окружающие тебе говорят - нет
всё дело в дилектах: на маленьком острове 60 км в длину, где была моя языковая школа, имеют место пребывать во взаимном согласии 34 диалекта.. каждому подворью - свой диалект
а у всего острова даже своя письменность, отличная от письменности остальной дании
и свой флаг, само собой
и гимн
в дальнейшем изучение датского таких уж потрясений не вызывает, разве что забавные фонетические казусы: однажды я домогалась у барменов, где тут бильярд, а им слышалось (мой соннеюлландский диалект + акцент) "где тут дешевле?"
в центре столицы одной из самых дорогих стран мира такой вопрос звучал, мягко говоря, обескураживающе - я и не понимала, почему они округляли глаза при слове бильярд (billiard - бильярд, billigere - дешевле.. по-датски звучит практически одинаково)
уже потом, став пристоличной штучкой, узнаю, что расхожее название бильярда в копенгагене - пул
не важно, действительно это пул или американка
и третий, последний пока что на сегодняшний день, уровень знания датского: ты вдруг абсолютно не понимаешь, что тебе говорят
вы помните, у меня был потоп?.. пар от горячей воды испортил две стены в коридоре сильнее, чем две остальные
так вот, когда страховка на чистом копенском датском говорит мне: "мы тебе покрасим только две стены в коридоре, а остальные две сама вымоешь", - то я не понимаю!
задаю наводящий вопрос - ну, чтобы их, значит, потом тяжёлой артиллерией прижать к этим стенкам: "а ничего, что стены в масштабе одного целостного и самодостаточного помещения будут отличаться по цвету?"
мне отвечают: "ничего - всё функционально, жить же можно"
сказать, что датский язык сложный - ничего не сказать
вот так бесславно, в силу языкового барьера, я проиграла страховке дело о ремонте всего жилья
но новый паркет, кухню и две стены в коридоре всё-таки выцарапала
учите языки, если не хотите, как я сейчас, корячиться, отмывая стены и потолки..
сейчас я их больше "не ношу", поэтому можно показать (по многочисленным просьбам))

но я, вобщем, зачем-то о лингвистике хотела..
в вопросах, касающихся владения датским языком, для себя я различаю три уровня
(предуровень "эмбрион", когда ты начинаешь на слух различать в предложении отдельные слова, я не беру в расчёт)
первый уровень владения датским - когда ты вдруг, комбинируя два десятка известных тебе слов, понимаешь, что ЗАГОВОРИЛ.. на языке, в котором раньше не то что отдельные слова - предложения не различал
чувство сродни тому, как если на одном дыхании прополоть гектар картошки - подъём невероятный: кидаешься общаться и с полупьяной незнакомой соседкой по столу на вечеринке - всей в слезах и конфетти (её только что бросил бойфренд, и это, оказывается, безумно интересно), трещишь с бабулей, трепетно, вот уже битый час, вещающей миру о цвете своих новых занавесок в кухне (они, разумеется, белые в цветочек)
и всё вызывает восторг, потому что больше не молчишь, как рыба об лёд, и тебе даже что-то отвечают - понимают, значит..
на втором уровне владения датским наконец-то прозреваешь, почему вот уже неделю свободно читаешь уличные вывески, и окружающие даже понимают, о чём ты им говоришь, но что окружающие тебе говорят - нет
всё дело в дилектах: на маленьком острове 60 км в длину, где была моя языковая школа, имеют место пребывать во взаимном согласии 34 диалекта.. каждому подворью - свой диалект
а у всего острова даже своя письменность, отличная от письменности остальной дании
и свой флаг, само собой
и гимн
в дальнейшем изучение датского таких уж потрясений не вызывает, разве что забавные фонетические казусы: однажды я домогалась у барменов, где тут бильярд, а им слышалось (мой соннеюлландский диалект + акцент) "где тут дешевле?"
в центре столицы одной из самых дорогих стран мира такой вопрос звучал, мягко говоря, обескураживающе - я и не понимала, почему они округляли глаза при слове бильярд (billiard - бильярд, billigere - дешевле.. по-датски звучит практически одинаково)
уже потом, став пристоличной штучкой, узнаю, что расхожее название бильярда в копенгагене - пул
не важно, действительно это пул или американка
и третий, последний пока что на сегодняшний день, уровень знания датского: ты вдруг абсолютно не понимаешь, что тебе говорят
вы помните, у меня был потоп?.. пар от горячей воды испортил две стены в коридоре сильнее, чем две остальные
так вот, когда страховка на чистом копенском датском говорит мне: "мы тебе покрасим только две стены в коридоре, а остальные две сама вымоешь", - то я не понимаю!
задаю наводящий вопрос - ну, чтобы их, значит, потом тяжёлой артиллерией прижать к этим стенкам: "а ничего, что стены в масштабе одного целостного и самодостаточного помещения будут отличаться по цвету?"
мне отвечают: "ничего - всё функционально, жить же можно"
сказать, что датский язык сложный - ничего не сказать
вот так бесславно, в силу языкового барьера, я проиграла страховке дело о ремонте всего жилья
но новый паркет, кухню и две стены в коридоре всё-таки выцарапала
учите языки, если не хотите, как я сейчас, корячиться, отмывая стены и потолки..
no subject
Date: 2010-08-03 04:10 (UTC)Про язык, я вышла на работу по специальности после 5 месяцев проживания в Дании, бедные-бедные люди, которые имели дело со мной в этот период времени.Сейчас только глухонемые клиенты, которые считывают с губ приходят в замешательсто и собственный ребенок, 5 лет, всё чаще отпукает фразу "Мама, ты совсем не умеешь по-датски???"
Вчера на ночь об.ясняла ему, что означает юноша, произнесенное мной отдельно "унге манд" он отказывался понимать, спросив на каком языке ЭТО?
Жестокие дети!
no subject
Date: 2010-08-03 07:48 (UTC)а акцент у всех нас - меня он не напрягает
no subject
Date: 2010-08-03 04:49 (UTC)А вообще у меня есть козырь, как только какая проблема, я сразу говорю, что я sproglig handicap и меня надо холить и лелеять - ОЧЕНЬ помогает :))))
no subject
Date: 2010-08-03 07:49 (UTC)no subject
Date: 2010-08-03 07:21 (UTC)no subject
Date: 2010-08-03 07:50 (UTC)no subject
Date: 2010-08-03 07:34 (UTC)Вообще развели тебя конечно...
Сочувствую
no subject
Date: 2010-08-03 07:56 (UTC)но за 3 мес. в карлслунде я им всё прощу))
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-08-03 08:51 (UTC)То на острове застряла, взорвав нафиг вулкан, то в потолок провалилась, то две стены нефукционально утопила нафиг :)))
no subject
Date: 2010-08-03 08:54 (UTC)это я уже последствия разгребаю постепенно..
no subject
Date: 2010-08-03 08:59 (UTC)А костыли ничего так...стройные:)
no subject
Date: 2010-08-03 09:29 (UTC)пришёл
поручмужчина и всё расставил по местамсогласитесь, такие стройные показывать просто неприлично
(no subject)
From:no subject
Date: 2010-08-03 09:24 (UTC)у меня несколько страховых агентов по моему делу, и если бы поиском моего временного жилья занимался агент, который занимается сейчас стенами, не жить бы мне в пансионате у моря..
бывают случаи, когда стоит бодаться (как за качество жилья на ближайшие 3-4 месяца), а бывают - когда проще самой тряпкой помахать (это я делаю из лимона лимонад, видим, да?))
моё проживание у моря влетело страховке в копеечку - вид на море у нас ОООЧЕНЬ дорого стоит - я, наверное, свой негласный страховой лимит этим исчерпала
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-08-03 10:55 (UTC)no subject
Date: 2010-08-03 11:48 (UTC)а насчёт цвета стен в зале ещё думаю.. бордовый - тоже ничего
у моей сестрицы, женщины тонкой и опасной во всех отношениях, как-то такие были (или есть ещё?)
её дизайнерскую смелость я оценила))
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-08-03 12:11 (UTC)главное, если пока ещё есть выбор цвета у страховой, выбрать краску, которую нужно в несколько слоёв (нам же её понадобится вдвое больше?)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-08-03 12:19 (UTC)только на торцах ручек ещё катафоты и из ножек могут выдвигаться шипы для гололёда - на этих есть такое?
к фото напрашивается хайку, но краски столь жизнеутверждающие, что его не уловить... там правда нигде нет бабочки в кадре? :)
no subject
Date: 2010-08-03 12:25 (UTC)бабочки нет - сюжет самодостаточен - тебя разве не пробило на слезу?..
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-08-03 13:02 (UTC)Про датский могу сказать только одно: могу отделить одно предложение от другого и то не очень уверенно))
no subject
Date: 2010-08-03 16:38 (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-08-03 13:29 (UTC)но неудобные наверняка!
Рада за то, что отвоевала отдых длиной в три месяца с видом на море))))
в лингвистике несильна , потому участвовать в полемике ни_буду
идея бордовой гостиной очень нра)))
офф сколько же чувств и мыслей вызывает только один пост))))
no subject
Date: 2010-08-03 16:43 (UTC)знала бы ты, сколько у меня мыслей в башке крутится эти последние 3 месяца - нет мне покоя, пока не вернусь домой..
(no subject)
From:no subject
Date: 2010-08-03 13:58 (UTC)no subject
Date: 2010-08-03 16:41 (UTC)я, наоборот, быстро заживаю: пошла через почти 2 месяца с операции
перелом сложный был - двойной и очень неудачный
(no subject)
From:no subject
Date: 2010-08-03 17:00 (UTC)a tak - odin kitaets - edinstvennij raz v zhizni moej tyt -priznal vo mne rysskuju. Vo-osnovnom, ja - shvedskaja "invandrer", 1g
no subject
Date: 2010-08-03 17:06 (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-08-03 20:37 (UTC)no subject
Date: 2010-08-04 15:04 (UTC)берегите ноги-руки
no subject
Date: 2010-08-04 11:17 (UTC)no subject
Date: 2010-08-04 11:23 (UTC)так вот.. http://antadis.livejournal.com/386650.html
и ты его даже комментировал
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-08-09 19:03 (UTC)menja ran#she prinimali za nemku, finku!) nikogda za shvedku, no uzhe davno ni za kogo ne prinimajut.. novye ljudi-ne zadajut nikakix voprosov voobwe! naveroe, so mnoj voobwe VSE PONJATNO...s moej russkoj rozhej...
no subject
Date: 2010-08-11 10:27 (UTC)а костыли мне сказали не возвращать (видовре госпиталь)